jueves, 10 de diciembre de 2009

Apócrifos en que me he basado para tejer la historia de la infancia de Jesús



Los apócrifos complementan las historias de la Biblia canónica...

Protoevangelio de Santiago: El apócrifo ortodoxo del Nuevo Testamento más antiguo que se conserva íntegro. El supuesto autor es Santiago el menor, que vendría a ser el medio hermano de Jesús. Copia anterior al siglo IV.
Evangelio de Pseudo Mateo: Algunos lo atribuyen efectivamente a Mateo y otros a Santiago el menor. Data del siglo IV.
Natividad de María: Es una versión abreviada del Pseudo Mateo. Quizá del siglo IV. Ha sido adjudicado a San Jerónimo, autor de la Vulgata (primera versión al latín de la Biblia).
Historia de José el Carpintero: Se desconoce la identidad del autor. El original puede remontarse al siglo IV.
Talmud: Recopilación de leyes y tradiciones religiosas del judaísmo post-bíblico. Es el catecismo de los judíos. Si bien no es un apócrifo, se menciona al padre de María y se decía que Jesús era un embustero.
Libro de la Infancia del Salvador: Se halla en la Biblioteca Nacional de París. Es una compilación medieval del siglo XIII.
Evangelio Siríaco de la Infancia: Son manuscritos copiados en el siglo VI, reelaborados de versiones más antiguas. Se halla en la Biblioteca del vaticano.
• Evangelio Árabe de la Infancia: Existen dos manuscritos. El primero se encuentra en la Biblioteca Bodleiana de Oxford. El segundo lleva la fecha de 1299 y se halla en la Biblioteca Laurenziana de Florencia.
Evangelio Armenio de la Infancia: Copia del siglo VI. Pertenece a la colección de los Melquitaristas de Venecia.
El Pseudo Tomás: Se piensa que el original fue escrito en el siglo II. Nos ha llegado copias griegas y latinas del siglo V. Uno de estos manuscritos se encuentra en el Vaticano.
La Caverna de los Tesoros: Es la narración más antigua de los tres magos. Manuscrito del siglo VI. Existen dos versiones en el Museo Británico. Y otras dos más: una se halla en la colección particular del doctor De Sachau en Berlín y la otra en la Biblioteca del Vaticano
.




* La traducción castellana de los apócrifos aquí mencionados la he extraído del libro Los Evangelios Apócrifos de Aurelio de Santos Otero, licenciado en teología y doctor en filología eslava y oriental (Sexta Edición. Biblioteca de Autores Cristianos de la Editorial Católica S.A., Madrid, 1988)

No hay comentarios:

Publicar un comentario